Значение лезть в бутылку (прост.) в справочнике по фразеологии. Лезть в бутылку: значение фразеологизма, история и примеры употребления Не лезь в бутылку значение выражения

Фразеологизм «В бутылку загнать» значение

По поводу этой фразы сразу вспоминается замечательный роман «Золотой теленок». В одной из сцен персонаж книги по фамилии Скумбриевич ругается на немца, не желающего в одном заведении получать деньги за безделье. Проклиная его на чем свет стоит, он грозится, что позовет начальника, товарища Полыхаева, который иностранца живо «в бутылку загонит ».
Весьма оригинальное и интересное выражение. История его возможного происхождения не менее интересна.
Возможно, что эта фраза берет свое начало в знаменитом сказочном сборнике «Тысяча и одна ночь».
Эта сказка повествует о бедном аравийском рыбаке, который раз за разом вытягивал из моря пустые сети. Но в очередной раз в неводе оказался кувшин из меди, крепко-накрепко запечатанный. На пробке красовался замысловатый герб, принадлежащий великому волшебнику, султану Сулейману Бен Дауде. Его магические способности были воистину велики – султану подчинялись ветра и птицы, а также злые духи – джинны.
Далее история очень напоминает события «Старика Хоттабыча». Заинтригованный рыбак тут же бросился открывать сосуд. Только свинцовая пробка отлетела в сторону – из горлышка с громким свистом начал вырываться темный дым. Облако поднялось на огромную высоту и приняло очертания джинна, который был заточен в кувшине («загнан в бутылку ») по воле грозного Сулеймана. Как гласят легенды, султан нередко наказывал прислуживающих ему духов таким образом. Так что слова Скумбриевича имеют восточное происхождение.
Есть также фразы, имеющие с данной одни и те же корни, например, «как джин из бутылки».
А вот созвучное выражение «лезть в бутылку », означающее ругаться, сердиться, ничего общего с «загнать в бутылку » не имеет. И вообще его употребление возможно только в разговорном языке, ибо в литературной речи оно отсутствует. Как именно произошла эта фраза неясно, но то, что злые духи тут не причем – это точно, так как изначально оно употреблялось, как правило, в криминальном жаргоне.

Возможно, ошибемся, если скажем, что довольно часто приходится слышать такое: «Не стоит из-за этого лезть в бутылку». Последний фразеологизм не самый популярный в русском языке. О его происхождении известно немного.

Происхождение

В русском языке выражение появилось поздно, в 20-м веке (примерно во второй половине). Есть три основные теории, откуда оно взялось.

Стоит ли говорить, что ни одна версия не кажется такой уж убедительной? С другой стороны, читатель всегда может выбрать то, что ближе его сердцу или уму. Двигаемся далее.

Значение

Смысл выражения «лезть в бутылку» объяснить проще, чем его происхождение. Так говорят о человеке, который реагирует, используя политический жаргон, «несимметрично». То есть, допустим, человеку наступили на ногу в транспорте, а он кидается в драку. Никто не спорит с тем, что почувствовать внезапную боль - ощущение не из приятных, но стоит ли стулья ломать? Наверное, нет. Читателю можно пожелать не лезть в бутылку (значение фразеологизма мы уже разобрали) без веской причины.

Каким словом заменить идиоматическое выражение?

Думаем, ясно, что подойдет определение или фиксация слишком сильного разочарования. Например:

  • Огорчаться.
  • Расстраиваться.
  • Сердиться.
  • Буянить.
  • Обижаться (самый очевидный вариант).
  • Выходить из себя.
  • Гневаться.
  • Впадать в ярость, исступление.

Принцип ясен. Читатель может без труда самостоятельно подобрать другие замены и продолжить этот ряд. Кстати, если хочется еще пример чрезмерной обидчивости, то на ум приходит традиция мафиозных разборок, когда людей убивают просто потому, что они сделали что-то не то, каким-то образом нарушили кодекс чести. Все это слегка напоминает рыцарский орден. И кому-то это может показаться глупым. Но кажется, нет ничего глупого в том, за что люди готовы пожертвовать жизнью. И кстати, книга Марио Пьюзо и особенно фильм («Крестный отец» имеется в виду, вдруг кто-то не понял) все еще популярны у читателей и зрителей, а значит, в такой жизни есть определенная доля романтики.

Но это совсем другая история, а наша локальная тема «лезть в бутылку: значение фразеологизма одним словом» рассмотрена досконально. Надеемся, читатель стал после прочтения внутренне чуть богаче.

Возможно, ошибемся, если скажем, что довольно часто приходится слышать такое: «Не стоит из-за этого лезть в бутылку». Последний фразеологизм не самый популярный в русском языке. О его происхождении известно немного.

Происхождение

В русском языке выражение появилось поздно, в 20-м веке (примерно во второй половине). Есть три основные теории, откуда оно взялось.

Стоит ли говорить, что ни одна версия не кажется такой уж убедительной? С другой стороны, читатель всегда может выбрать то, что ближе его сердцу или уму. Двигаемся далее.

Значение

Смысл выражения «лезть в бутылку» объяснить проще, чем его происхождение. Так говорят о человеке, который реагирует, используя политический жаргон, «несимметрично». То есть, допустим, человеку наступили на ногу в транспорте, а он кидается в драку. Никто не спорит с тем, что почувствовать внезапную боль - ощущение не из приятных, но стоит ли стулья ломать? Наверное, нет. Читателю можно пожелать не лезть в бутылку (значение фразеологизма мы уже разобрали) без веской причины.

Каким словом заменить идиоматическое выражение?

Думаем, ясно, что подойдет определение или фиксация слишком сильного разочарования. Например:

  • Огорчаться.
  • Расстраиваться.
  • Сердиться.
  • Буянить.
  • Обижаться (самый очевидный вариант).
  • Выходить из себя.
  • Гневаться.
  • Впадать в ярость, исступление.

Принцип ясен. Читатель может без труда самостоятельно подобрать другие замены и продолжить этот ряд. Кстати, если хочется еще пример чрезмерной обидчивости, то на ум приходит традиция мафиозных разборок, когда людей убивают просто потому, что они сделали что-то не то, каким-то образом нарушили кодекс чести. Все это слегка напоминает рыцарский орден. И кому-то это может показаться глупым. Но кажется, нет ничего глупого в том, за что люди готовы пожертвовать жизнью. И кстати, книга и особенно фильм («Крестный отец» имеется в виду, вдруг кто-то не понял) все еще популярны у читателей и зрителей, а значит, в такой жизни есть определенная доля романтики.

Но это совсем другая история, а наша локальная тема «лезть в бутылку: значение фразеологизма одним словом» рассмотрена досконально. Надеемся, читатель стал после прочтения внутренне чуть богаче.


Смысл выражения : устраивать скандал по любому незначительному поводу; горячиться по пустякам; усугублять ситуацию своим неуместным поведением.

Близкое по значению выражение: .

Возникновение фразы : этимология выражения неизвестна.

Существует несколько версий, рассмотри их.

1) По одной из версий, возникновению выражения мы обязаны Франции, точнее французским королям, которые слыли большими любителями вина. В замках французских королей были оборудованы огромного размера погреба, в которых хранились не менее огромные запасы отборнейшего вина. Злоумышленники при желании могли проникнуть в погреба и подмешать в вино яда, чтобы отравить короля. Дабы предотвратить цареубийство, в погребах было принято содержать специально обученных собак, которые были натасканы как раз на поиски ядов. Перед тем, как бутылка попадала на стол королю, её обнюхивала эта специально обученная собака. Если собачий нос не находил ничего подозрительного, животное вело себя мирно, и придворные могли спокойно подносить бутылку к королевскому столу. А вот если собака начинала проявлять признаки беспокойства, лаять и грызть бутылку, то это означало только одно - в бутылке яд!
Конечно же, после таких происшествий начинались массовые разбирательства, после которых могли последовать и аресты, и казни. После этого безопасности короля на некоторое время уделялось особое внимание. Поэтому всем тем, кто хотел избавиться от короля путем отравления вин в погребе, следовало бы воздержаться от того, чтобы лезть в бутылку с ядом - стража наготове, легко нарваться на неприятности, если проявить излишнюю активность в королевском погребе с вином.
Версия, конечно, красивая и интересная, но маловероятная - во французском языке подобного выражения нет, хотя, логично бы было, если б выражение зародилось во Франции, что язык французов сохранил его.

2) По другой версии, возникновению выражения мы обязаны Санкт-Петербургской Морской тюрьме, расположенной на острове Новая Голландия. В преступном мире эта тюрьма получила прозвище "бутылка". Поэтому в преступном жаргоне, вполне вероятно, могла зародится подобная фраза - "Не лезь в бутылку", т.е. не совершай каких-то необдуманных действий, дабы не угодить за решетку.

3) Есть также мифологическая версия, которая связана с верой в . Джинны, которые живут в лампах или бутылках, в сказках обычно бывают очень услужливы тем, кто их оттуда обводил. Человек, который получает право, обычно, на 3 желания. Однако если этот человек чем-то обидит джинна, то он начнет обратно "лезть в бутылку", только бы ни прислуживать таким , которые посмели их обидеть.

4) Еще одна очень лаконичная версия связывает возникновение выражения с любовью некоторых людей к . Призыв "Не лезь в бутылку" означает - "Не пей!". А если человек выпил, то он запросто может .

Каждая из версий по-своему интересна, поэтому какую вы предпочтете лично для себя, выбирайте сами!